Skip to main content

We are chosen, we are free

Do you know the Tim Hughes song Holding Nothing Back. It goes like this, 'I am chosen I am free'? It should really be, 'We are chosen, we are free.' Why? Because all those verses saying we're chosen are plural. Here are some examples:

What joy for the nation whose God is the LORD, whose people he has chosen as his inheritance. Psalm 33:22

You did not choose me, but I chose you [plural] and appointed you to go and bear fruit–fruit that will last. Then the Father will give you [plural] whatever you [plural] ask in my name. John 15:16 

Even before he made the world, God loved us and chose us in Christ to be holy and without fault in his eyes. God decided in advance to adopt us into his own family by bringing us to himself through Jesus Christ. This is what he wanted to do, and it gave him great pleasure. Ephesian 1:4-5

Since God chose you [plural] to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience. Colossians 3:12 

For we know, brothers loved by God, that he has chosen you [plural], because our gospel came to you not only in word, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction... 1Thessalonians 1:4-5

Together they will go to war against the Lamb, but the Lamb will defeat them because he is Lord of all lords and King of all kings. And his called and chosen and faithful ones will be with him.” Revelation 17:14

You [plural] are coming to Christ, who is the living cornerstone of God's temple. He was rejected by people, but he was chosen by God for great honour. And you [plural] are living stones that God is building into his spiritual temple. What's more, you [plural] are his holy priests. Through the mediation of Jesus Christ, you offer spiritual sacrifices that please God... But you [plural] are not like that, for you [plural] are a chosen people. You [plural] are royal priests, a holy nation, God's very own possession. As a result, you [plural] can show others the goodness of God, for he called you [plural] out of the darkness into his wonderful light. 1Peter 2:4-5, 9

Not only that, but we are chosen in Christ, who is the Messiah ('anointed' i.e. chosen one). In other words the fact we are 'united with Christ', as the NLT puts it, means we are chosen.

“Look at my servant, whom I strengthen.
   He is my chosen one, who pleases me.
I have put my Spirit upon him.
   He will bring justice to the nations. . Isaiah 42:1

You have said, “I have made a covenant with my chosen one;
   I have sworn to David my servant:
‘I will establish your offspring forever,
   and build your throne for all generations.’ ” Psalm 89:3-4 

As the Scriptures say, “I am placing a cornerstone in Jerusalem, chosen for great honour, and anyone who trusts in him will never be disgraced.” 1Peter 2:6 (see verses 4-5, 9 above)

All praise to God, the Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly realms because we are united with Christ. Ephesian 1:3 

For he raised us from the dead along with Christ and seated us with him in the heavenly realms because we are united with Christ Jesus. Ephesians 2:6 

There are lots of songs about me and I but not so many about us. We are chosen, we are free. Of course we're free to go and bear fruit (Jhn 15:16, Eph 2:10) but, that's the subject for another blog...


NLT - New Living Translation

Comments

Popular posts from this blog

Asset Based Bible Translation (ABBT)

Many of you will have heard of asset-based community development (ABCD). How can Bible translation programmes be asset based, rather than deficit based? The best way to look at this is a comparison table: Deficit based Asset based Driven by outsiders Driven by the community Outside funding Community funded Done to meet a need Done to help the community grow Quality control done by a consultant Community checked and approved Control from outside-in Lead by stepping back Products not accepted? Products are accepted Little engagement Engagement with products Scientific Organic Not sustainable Sustainable Of course many translation programmes these days are neither one nor t'other, they are somewhere between these two extremes. Nevertheless, this illustrates a point, and shows that the current

A Flow Chart for Bible Translation (a Relevance Theory Approach)

One of the current theories behind modern translation work is Relevance Theory. [1] Here is a flow chart that explains the process often used to produce a draft when using such an approach: *Make sure your translation committee makes the decision as to what kind of translation they want. A domesticated translation is one that submits to dominant values in the target language [2] whereas a foreignized translation is one that is happy to import foreign terms and ideas from Hebrew, Greek, or the language of wider communication such as the Greek term baptizo . The chart looks something like this: Text                                   Communicated Ideas                  Context A sower went out to sow  A farmer went out to sow grain   People scattered/threw seed etc. The text has very little information, but behind it is the idea that seed was scatted by throwing it from a bag carried round the farmer's shoulder. This could be explained in the para-

Asking the Right Questions in Bible Translation and Scripture Engagement Planning

If you want to get useful answers you have to ask the right questions. Do you agree? Yes, of course you do. In the Bible translation world we often ask a very narrow question when planning for the next stage of work: 'What would you like to see translated next?' Now, if you simply want to translate, and that's it, that question is fine, but what if you want to see some kind of result from your translation work? What if, for instance, you want to see transformation occur? Then a more powerful question to ask the community and positive stakeholders in the project would be: 'What kingdom goals would you like to see reached?' These kingdom goals should meet felt needs of the community - they should solve problems that are apparent to most or all in the community. See below on how those can be met. If that's too abstract, then try, 'What kinds of things, in your extended family, do you tend to worry about?' This will help establish some felt needs, from which